Update Japanese translation (v5.0.0 RC1)#11295
Merged
Merged
Conversation
Apply the corrected japanese.json from the community translator (discussion #10742). Fixes a typo in the translation key "speechToTextSelectedLinesPromptFistTimeOnly" -> "speechToTextSelectedLinesPromptFirstTimeOnly" so it matches the key in English.json and the string is translated correctly. Co-Authored-By: Claude Opus 4.8 (1M context) <noreply@anthropic.com>
Co-Authored-By: Claude Opus 4.8 (1M context) <noreply@anthropic.com>
Co-Authored-By: Claude Opus 4.8 (1M context) <noreply@anthropic.com>
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
Applies the corrected Japanese translation file submitted by the community translator in discussion #10742 ("Complete Japanese translation file (japanese.json) AGAIN!").
Change
The only difference from the current file is a translation-key typo fix:
The key was misspelled as
...Fist...instead of...First..., so it did not match the key inEnglish.json(line 2424) and the string was therefore not picked up. After the fix the key matches and the Japanese string is used correctly.File encoding/format unchanged (UTF-8 no BOM, CRLF, 3097 lines), and the JSON validates.
🤖 Generated with Claude Code