From 216a0afe5f921156b09318ce1bf1c5f658a6caa9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: apple Date: Mon, 15 Jun 2026 00:20:45 +0800 Subject: [PATCH] feat: add output locale selection in Phase 1 Ensure generated agents, skills, orchestrators, and CLAUDE.md pointers follow the user's conversation/project language instead of defaulting to Korean from the meta-skill template. Closes #28. Co-authored-by: Cursor --- CHANGELOG.md | 1 + skills/harness/SKILL.md | 9 ++++++++- 2 files changed, 9 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/CHANGELOG.md b/CHANGELOG.md index 1be8060..dbe434f 100644 --- a/CHANGELOG.md +++ b/CHANGELOG.md @@ -5,6 +5,7 @@ ## [Unreleased] ### Added +- Phase 1 출력 locale 결정 단계 — 생성물(agents/skills/orchestrator/CLAUDE.md)이 사용자 언어를 따르도록 명시 (closes #28) - 신규 에이전트/스킬 생성 전 중복 검토 단계 (Phase 3-0, Phase 4-0) - `references/agent-design-patterns.md` "에이전트 재사용 설계" 섹션 - `references/skill-writing-guide.md` §9 "스킬 재사용 설계" diff --git a/skills/harness/SKILL.md b/skills/harness/SKILL.md index 83a09c3..cbb43aa 100644 --- a/skills/harness/SKILL.md +++ b/skills/harness/SKILL.md @@ -40,6 +40,12 @@ description: "하네스를 구성합니다. 전문 에이전트를 정의하며, 3. Phase 0 감사 결과를 기반으로 기존 에이전트/스킬과의 충돌/중복 분석 4. 프로젝트 코드베이스 탐색 — 기술 스택, 데이터 모델, 주요 모듈 파악 5. **사용자 숙련도 감지** — 대화의 맥락 단서(사용 용어, 질문 수준)로 기술 수준을 파악하고, 이후 커뮤니케이션 톤을 조절한다. 코딩 경험이 적은 사용자에게는 "assertion", "JSON schema" 같은 용어를 설명 없이 쓰지 않는다. +6. **출력 언어(locale) 결정** — 생성되는 에이전트·스킬·오케스트레이터·CLAUDE.md 포인터의 **본문 언어**를 확정한다. 이 메타 스킬(SKILL.md)과 references/가 한국어여도, **생성물은 사용자 locale을 따른다.** + - **우선순위:** (1) 사용자가 명시한 언어 → (2) 대화 언어(중/영/한/일 등) → (3) 프로젝트 README·CLAUDE.md·코드 주석의 주 언어 → (4) 영어 + - **적용 범위:** `.claude/agents/*.md`, `.claude/skills/**/SKILL.md`, 오케스트레이터, CLAUDE.md 포인터, `_workspace/` 산출물 설명 + - **유지 영어:** 파일명, skill/agent `name`, API·CLI·패키지명, 6가지 아키텍처 패턴 영문명(Pipeline, Fan-out/Fan-in 등) + - **모호할 때:** 한 문장으로 locale을 확인한 뒤 진행한다 (예: "에이전트/스킬 본문을 중국어(简体)로 생성할까요?") + - Phase 3~5 모든 생성 단계 시작 전 `_workspace/00_locale.md`에 `locale: zh-CN | en | ko | ja` 기록 ### Phase 2: 팀 아키텍처 설계 @@ -445,7 +451,8 @@ Phase마다 다른 모드를 섞어 구성한다. 자주 쓰이는 조합: - [ ] 트리거 검증 (should-trigger + should-NOT-trigger) 완료 - [ ] **CLAUDE.md에 하네스 포인터 등록** (트리거 규칙 + 변경 이력) - [ ] **CLAUDE.md 변경 이력에 에이전트/스킬 추가/삭제/수정 기록** -- [ ] **오케스트레이터 Phase 1에 컨텍스트 확인 단계** (초기/후속/부분 재실행 판별) +- [ ] **오케스트레이터 Phase 0에 컨텍스트 확인 단계** (초기/후속/부분 재실행 판별) +- [ ] **출력 locale이 사용자 대화/프로젝트 언어와 일치** (`_workspace/00_locale.md` 기록, 생성물 본문 언어 검증) ## 참고